Über uns

 


Qualifizierte Fachübersetzer: Unsere muttersprachlichen Mitarbeiter sind ausnahmslos hoch qualifizierte Fachübersetzer, die in ihrem jeweiligen Fachgebiet eine Ausbildung als Ingenieur, Jurist, Betriebs-, Volks- oder Finanzwirt besitzen bzw. seit vielen Jahren Erfahrungen in ihrem Fachgebiet erworben haben. Der Einsatz von Stammübersetzern garantiert eine inhaltliche, grammatikalische und stilistische Sprachsicherheit.


Qualifizierte Projektmanager: Unsere Projektleiter sind selbst Übersetzer und Muttersprachler in den verschiedensten Sprachen und stehen im engen Dialog mit dem Kunden und den Übersetzern. Ein intensiver Kompetenzaustausch ermöglicht Übersetzungen auf höchstem Niveau. Derzeit garantieren über 23 Projektleiter einen reibungslosen Workflow und die problemlose Darstellung selbst komplexester Abläufe.


Termintreue: Wir bearbeiten Ihre Projekte prompt und liefern zuverlässig zum vereinbarten Termin. Unmittelbar nach der Erteilung des Auftrags beginnen wir mit der Arbeit. Übersetzungen in mehrere Sprachen werden parallel durchgeführt.


Tool-Support: Die Arbeit unserer Übersetzer unterstützen wir außerdem durch den Einsatz moderner CAT-Tools (Computer-Aided-Translation-Tools). Dazu zählt der Einsatz von Translation-Memory-Software wie z.B. SDL Trados, Transit und across sowie aktueller Terminologie-Verwaltungs-Programme, wie z.B. SDLMultiTerm. Der Vorteil für Sie liegt dabei in der terminologischen Konsistenz unserer Übersetzungen, der Einhaltung Ihrer Fachbegriffe sowie ggf. kürzeren Bearbeitungszeiten und niedrigeren Kosten. Natürlich erklären wir Ihnen das gerne auch genauer persönlich.


Vertraulichkeit: Alle Daten und Dateien unserer Kunden behandeln wir vertraulich. Ihre Daten befinden sich nach der Übermittlung in unserem Projektleitungs-Tool und sind dort sicher gespeichert. Die Daten stehen ausschließlich denjenigen Mitarbeitern zur Verfügung, die unmittelbar an der Bearbeitung des Projekts beteiligt sind.

blank